Home Sport ЗОИ или ОЗИ – шта је правилно, а шта језику драже

ЗОИ или ОЗИ – шта је правилно, а шта језику драже

0
ЗОИ-или-ОЗИ-–-шта-је-правилно,-а-шта-језику-драже

субота, 07.02.2026,  18:57 -> 19:11

Извор: РТС

Нису Олимпијске зимске игре (видите већ куда иде овај текст) ни почеле, а већ су довеле до одређених полемика. У питању међутим нису били коментари церемоније, нити расправа о квалитету одређених такмичара, већ једна језичка дилема.

ЗОИ или ОЗИ – шта је правилно, а шта језику драже

Тешко да је било ко могао да верује у грешку Италијана када је организација церемоније отварања Олимпијских зимских игара у питању.

Све је прошло у најбољем реду – иако се програм одужио у односу на најаву, што Италијанима додуше није страно – те су и коментари и критике биле виши него позитивни.

Они који су пак успели да пажњу макар накратко скрену са Лауре Паусини, Виторије Серети, Мараје Кери, Сабрине Импачаторе, Валентина Росија и осталих учесника, могли су да запазе нешто наизглед неважно, али и веома чудно.

Није да је дошло до неких промена. Напротив, у питању је редослед речи у званичном називу Игара, који се не мења од њиховог почетка, али и који је погрешно употребљаван читав један век.

Наиме, скраћеница ЗОИ (Зимске олимпијске игре) постала је толико уврежена, да нико не доводи у питање њену исправност. Међутим, иако устаљен, овај назив за Игре које се одржавају на зиму сваке четири године – није исправан.

Званичан назив, онај који користи Међународни олимпијски комитет (МОК) и који се налази на свим документима, гласи Олимпијске зимске игре (ОЗИ).

Разлог лежи у чињеници да реч олимпијски представља својеврсну титулу, бренд и назив догађаја, односно да се не користи само да опише Игре које се организују зими.

У МОК-у су поприлично јасни када је реч о оваквим стварима и термин олимпијски стога увек стоји испред годишњег доба током ког се игре одржавају. Исто тако, реч олимпијски долази тек након речи међународни када је МОК у питању. Изузетак очигледно потврђује правило.

Међутим, сведоци смо тога да се формални назив Игара готово уопште не користи, ни у медијима, али ни у свакодневној комуникацији. Зимске олимпијске игре толико су доминантне, да њихов протоколима оптерећени брат постоји још само као део званичне документације.

Како на енглеском говорном подручју, тако и у Србији, много је природније изговорити Зимске олимпијске игре, те се име задржало и својом употребом потпуно истребило формалан назив.

Слична ситуација је и са Европским првенством у фудбалу, чија у Србији обожавана скраћеница Еуро није исправна и требало би да се користи као Евро. Ретки су се додуше држали правила.

Ништа се неће променити ни након овог текста, који је иако можда информативан, потпуно немоћан против силе навике и устаљених пракси.

Exit mobile version