10.8 C
Belgrade
Sunday, May 17, 2026

“ANĐEO I DEMON, PSIHO BEZ RAZLOGA” Ovo je srpski prevod pobedničke pesme na Evroviziji! Bugarka Dara peva: “Dobrodošli U NEMIR”

-

+1

  • Vladimir Miljanić Novinar redakcije “Blic”, rubrike “Blic zabava”. U kompaniji je od 2017. godine i sa timom je kroz godine napravio odlične rezultate. “Blic zabava” je najčitanija pojedinačna rubrika na internetu u Srbiji. Diplomirao je na Fakultetu za kulturu i medije, a novinarstvom se bavi od 2014. godine. Vladimir je jedan od vodećih novinara “Blic zabave” i ima veliko znanje u oblasti Seo optimizacije tekstova.
  • + više autora

Pesma ‘Bangaranga’ je dens-pop numera sa folklornim elementima i govori o samoosnaživanju i buntu.

Dara je objasnila da reč ‘bangaranga’ dolazi iz jamajčanskog slenga i znači ‘buka’ ili ‘komešanje’.

Veliko iznenađenje muzičkog festivala “Evrovizija” svakako je predstavnica Bugarske, Dara. Ona je toliko opčinila publiku pesmom “Bangaranga” da je doživela najveći skok na kladionicama pred sinoćnje finale, a onda je i odnela pobedu na Evroviziji koja se održavala u Austriji.

Dok se pre druge polufinalne večeri Evrovizije nije nalazila ni u top deset, kladionice su joj na kraju predviđale treće mesto. Ipak, nakon sabiranja glasova publike i žirija, šatmantna Dara je došla do pobede.

Foto: Martin Meissner / Tanjug/AP

+2

Galerija

Bugarska Evrovizija

Prevod pesme Bangaranga od Dare

Uvod:

Oživljavam okružena zaslepljujućim svetlima

Niko neće spavati večeras

Dobrodošli u pobunu

Refren:

Ja sam haos!

Svetla nas zaslepljuju!

Dobrodošli u nemir!

Prva strofa:

Ja sam anđeo i demon

Ja sam psiho bez razloga da to budem

Ja sam ona koja pokreće i mami

Ne pratim nikoga

Ja sam ona koju prate

Navući ću te, a onda ću te ostaviti da se treseš

Druga strofa:

Sve bliže sam ivici

Osećam to u sebi

Tela su uz tela i iskre lete

Osećam da ću poludeti

Prelaz:

Ja sam buntovnica i opasnost

Ja podstičem ljude da se bore za slobodu

Pusti me da te nadahnem

Pusti me da te uvučem duboko, ostaviću te slabašnog

Ova dens-pop numera za Evroviziju sa folklornim elementima nosi snažnu poruku o samoosnaživanju, borbi protiv anksioznosti i takozvanom “srećnom buntu”.

Daru Bangaranga asocira na kukere

Sama pevačica je otkrila pravo poreklo reči: “Sama reč potiče iz jamajčanskog slenga i znači ‘buka’, ‘komešanje’, to je prelep nered”.

Dara je objasnila da ova pesma ima “sirovu i fonetsku moć”, a nju lično asocira na kukere – prepoznatljivi bugarski običaj u kojem kostimirani muškarci izvode rituale kako bi uplašili i oterali zle duhove.

Šta je Pavle iz Lavine, koja je predstavljajući Srbiju u finalu završila na 17. mestu, poručio sinoć iz Beča pogledajte u videu iznad.

Bugarska Evrovizija (Foto: Martin Meissner / Tanjug/AP)

Bugarska Evrovizija (Foto: Martin Meissner / Tanjug/AP)

Najnovije